Yunani 2

Nama : Elizabeth Situmorang

Tingkat : 2 Semester 4

Dosen: Hendi Wijaya S.s

  1. 2 Korintus 2:13
  2. οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλ᾽ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν
  3. I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia. (2 Cor. 2:13 NKJ)
  4. Verb,  Participle, aorist middle, nominative, masculine, singular = Tense, voice, case, number
  5. Syntactic Form
  • Kata ἐξῆλθον menjelaskan kata kerja participle temporal antecedent
  • 1 Timotius 4:8
  • ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης.
  • For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.
  • ἔχουσα Verb,  Participle, present, active, nominative, feminine, singular.

μελλούσης Verb, participle, present, active, genitive, feminine, singular

  • Syntactic Form
  • Kata ἐστὶν (saya) menjelaskan  participlenya cause atau result
  • Ayat 7 τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ. Γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβεια
  • Syntactic form
  • Tolaklah  dongeng- dongeng yang bersifat  duniawi dan nenek-nenek tua , dan latihlah dirimu sendiri kearah kesalehan.
  • Sebab latihan badani berguna sedikit tetapi kesalehan adalah berguna segala hal karena dia memiliki janji yaitu hidup yang sekarang dan akan datang.
  • Poin – poin syntact
  • Tolaklah  dongeng- dongeng yang bersifat  duniawi dan nenek-nenek tua ,
  • Dan latihlah dirimu sendiri kearah kesalehan.
  • Latihan badani berguna sedikit
  • Kesalehan adala
  • Berguna segala hal karena dia memiliki janji yaitu hidup yang sekarang dan akan datang.
  • Poin-poin semantis :
  • tidak mempercayai dongeng dan takhayul tapi memegang ajaran, atau doktrin yang sehat yang berasal dari para rasul.
  • Mengikuti ajaran sehat itu akan menuntun Timotius ke arah kesalehan dengan cara berlatih
  • Mengikuti ajaran sehat itu membuat kita berlatih jiwani untuk menuntun kita kepada kesalehan.
  • Kesalehan yang diperoleh akan berguna dalam segala hal untuk kehidupan yang sekarang maupun akan datang
  • Outline konsep teologis

Memegang teguh ajaran sehat dengan cara

  1. Jauhi mitos atau dongeng – dongeng
  2. Latih diri kearah kesalehan
  3. Dampaknya untuk hidup sekarang dan akan datang.

Semantic content

  • Yohanes 9:25
  • ἀπεκρίθη οὖν ἐκεῖνος· εἰ ἁμαρτωλός ἐστιν οὐκ οἶδα· ἓν οἶδα ὅτι τυφλὸς ὢν ἄρτι βλέπω.
  • He answered and said, “Whether He is a sinner or not I do not know. One thing I know: that though I was blind, now I see.” (Jn. 9:25 NKJ)
  • ὢν parsing participle, present, active, nominative,  masculine, singular.
  • Syntactic form
  •  kata βλέπω (melihat) menjelaskan kata kerja participlenya Conseccion.
  • Walaupun aku buta tapi sekarang aku melihat.
  • Ibrani 2:18
  • ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι.
  • For in that He Himself has suffered, being tempted, He is able to aid those who are tempted.
  • πειρασθείς (pencobaan) = participle, aorist, passive, nominative, masculine, singular.
  • Syntactic form
  • Kata πέπονθεν  (menderita) menjelaskan kata kerja maka participlenya karena atau cause.

Semantic content

  1. Yesus sudah lulus dari penderitaan uang diakibatkan oleh pencobaan 
  2. Sekarang Yesus sanggup menolong orang-orang yang mengalami pencobaan dialami Yesus
  3. Kita butuh penolong yaitu Yesus untuk lulus dari pencobaan
  4. Sebab dia sanggup menolong mereka yang dicobai karena dia yang telah menderita karena dulunya dicobai. 
  5.  
  • Matius 19:22
  • ἀκούσας δὲ ὁ νεανίσκος τὸν λόγον ἀπῆλθεν λυπούμενος· ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.
  • But when the young man heard that saying, he went away sorrowful, for he had great possessions.
  • ἀκούσας (mendengar)  di parsing participle, aorist, active, nominative, masculine, singular.

λυπούμενος (bersedih) diparsing participle present passive nominative, masculine, singular.

  • Syntactic form
  • Kata ἐξεπλήσσοντο menjelaskan kata kerja jadi participlenya yaitu temporal anntecedent

Kata λυπούμενος·  menjelaskam kata kerja jadi participlenya Cause atau karena.

Anak muda itu pergi dengan sedih , setelah dia mendengar perkataan itu sebab dia memiliki kekayaan

Semantic content

  1. Kekayaan bisa menjadi penghalang untuk memenuhi perkataan Yesus.
  2. Untuk melakukan perkataan Yesus itu kita harus menyingkirkan penghalang itu
  • Kisah rasul 22:5
  • ὡς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς μαρτυρεῖ μοι καὶ πᾶν τὸ πρεσβυτέριον, παρ᾽ ὧν καὶ ἐπιστολὰς δεξάμενος πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς εἰς Δαμασκὸν ἐπορευόμην, ἄξων καὶ τοὺς ἐκεῖσε ὄντας δεδεμένους εἰς Ἰερουσαλὴμ ἵνα τιμωρηθῶσιν. (Acts 22:5 BGT)
  • “as also the high priest bears me witness, and all the council of the elders, from whom I also received letters to the brethren, and went to Damascus to bring in chains even those who were there to Jerusalem to be punished.
  • δεξάμενος (menerima) jika diparsing participle, aorist, middle, nominative, masculine, singular.   Danἄξων (memimpin) jika diparsing participle future, nominative masculine, singular.     
  • Syntactic form
  • Kata δεξάμενος participle kontemporal

Kata ἐπορευόμην (pergi) menjelaskan kata  kerja participle purpose atau tujuan.

Diterbitkan oleh Elizabeth STMG

3 NO: No Reserve, No Retreat, No Regret,

Tinggalkan komentar

Rancang situs seperti ini dengan WordPress.com
Mulai